“Alongside senior staff at MEST who stood by as observers, the volunteers translated in pairs or teams of three. There was lots of dialogue. They seemed to be having fun too, which I think was important. I made a presentation about writing modern Akan, and passed around leaflets with more information to try to keep the translations consistent with previous work. And the food was good!”
"Aux côtés des cadres supérieurs au MEST qui étaient là à titre d'observateurs, les bénévoles on trvaillé équipes de deux ou trois.. Et il y avait beaucoup de dialogue. Ils ont semblé aussi s’amuser énormément, je pense que c'était important. J'ai fait une présentation sur l'écriture moderne de l’Akan et j’ai fait circuler des brochures avec plus d'informations pour essayer de garder la cohérence des traductions avec les travaux antérieurs. Et les repas étaient délicieux!"
Do you want to respond to a post or give us feedback? Please visit our discussion group.